Direktlänk till inlägg 28 maj 2008

Först japanska, sedan keigo

Av Caro - 28 maj 2008 17:24

Det har börjat bli riktigt intressant i skolan. Vi har nämligen börjat fördjupa oss på området "keigo" som vi vidrörde lite lätt förra terminen.


Keigo kan kort och gott beskrivas som det artigare språket i den japanska språkhierarkin. Ni har säkert hört den japanska ändelsen -san som man sätter efter ett namn. Det motsvarar ett "fru", "herr", "fröken" och så vidare. Det är en artighetsgrej som i Sverige inte spelar någon roll, men som i Japan betyder allt. Om jag till exempel talar med min lärare Saito blir inte ändelsen san, det skulle vara att degradera hennes position som min mentor och blir därmed en otrolig förolämpning då Saito-sensei är rätt tilltal. Istället för "du" använder jag inte heller "anata", trots att det är mycket artigt. Till och med då använder jag "sensei".

Om jag hade en chef skulle jag tilltala honom "buchō" (avdelningschef) eller "chachō" (VD) istället för hans namn. Personer som jobbar i butiker eller har ett stort kunnande i sitt område (typ tandläkare, haisha-san) kan man lätt tillämpa deras yrken och lägga till -san till exempel takushi unten-san, vilket behöver taxiföraren eller personen på bokhandeln, honya-san. Jättepraktiskt.

Ändelser som -chan eller -kun är praktiskt för att det skvallrar om vilken relation personerna i fråga har till varandra. Chan kan användas på både killar och tjejer och det klassas såväl gulligt som kärleksfullt och indikerar ett nära förhållande till varandra. Ett exempel jag kan ta är när jag för första gången träffade Designergänget fick jag ändelsen san, men efter en tids umgänge gick det över till Kaaro-chan. Det låter jättegulligt, enligt mig. Ändelsen kun - vad jag fattat det som - kan man som tjej använda när man tycker om en snubbe de gillar. För fördjupning i kun och chan, titta på mycket animé med japansk tal.

Ändelserna är bara toppen av ett stort berg av språkmässig hierarki. Det finns keigo och sedan finns det sonkeigo. Det senare är ännu artigare och jag hört att företag skickar sina representanter på såna språkkurser för att fräscha upp kunskaperna inför viktiga kundbesök. För att försöka klargöra det hela i ett enkelt exempel: verbet i sin vanliga form taberu (äta) blir otabe ni naru på keigo och meshiagaru på sonkeigo. Sonkeigo använder jag om jag frågar någon som är står högre än jag på hierarkiska stegen, men om jag svarar på tilltal från någon på den nivån använder jag inga av de nämnda verben utan istället tar till med itadaku som fortfarande betyder äta. Det är exakt samma betydelse fast i olika artighetsgrader, men det låter verkligen som helt skillda verb. Jag säger inte att alla verb skiljer sig åt men det finns ett antal att memorera i sin grundform och sen ska man kunna böja dessa i negativ-, positiv-, då- och pågåendeform. Hey, ingen sa att det skulle vara enkelt, så jag är varken förvånad eller chockad.


Det har ifrågasatts i klassen varför vi får lära oss keigo. Jag undrar mer varför man ifrågasätter en sådan sak då vi befinner oss i JAPAN. Läraren kontrade den frågan med att vi behöver nödvändigtvis inte använda keigo, men det kan vara bra att ha så att man förstår när man blir tilltalad i sånt språk till exempel i butiker eller på restauranger eller vad sägs om när man söker jobb? Fatta att jag som utlänning kunna flasha med finaste keigo på arbetsintervjun. Åh, glada tanke!

 
 
Ingen bild

トーマスウウゥ

30 maj 2008 12:41

やれやれ、けいご。。。めんどくさあああい

Visste du att keigo också betyder livvakt? ;D

がんばろうカーロちゃん!

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Caro - 18 juli 2008 13:17

Som ni säkert redan förstått har jag bytt bloggportal. Att inte kunna blogga med iPhone var droppen som fick denna bägare av trassel och irritation på bloggen att rinna över och nu flyttar jag. Under veckan som gått har jag pysslat med design och ko...

Av Caro - 12 juli 2008 06:07

Gick inte så bra det där.   Denna blogg stödjer inte Safari i vanliga fall och definitivt inte Safari på iPhone, vilket jag tycker är tråkigt. Jag hade sett fram emot att blogga från Rilles telefon, men nu går inte det.    Överväger nu mer än någonsi...

Av Caro - 11 juli 2008 02:51

Rille kommer instövlandes, trött och svettig efter en sömnlös natt utanför Bic Kamera vid Kyoto Station. Jag får förklaringen att klockan 08.30 kom Bic Kamera-personalen och gav alla övernattare kölappar sen fick köarna också fylla i personuppgifter ...

Av Caro - 10 juli 2008 18:56

Rille sover inte hemma inatt.   Han sover med Brett utanför Bic Kamera i syfte att sätta handskarna på en iPhone som släpps imorrn klockan 11 imorrn.   Rille rapporterar live att det är runt 15 personer som står utanför Bic Kamera och att det kommer...

Av Caro - 10 juli 2008 18:31

Det har varit en tuff vecka med provresultat och ny grammatik till förbannelse. Efter skolan tog jag en siesta och vaknade 20.30. Skönt. Jag är piggare nu än på hela veckan, tänkte jag och drog till Starbucks.   Klockan har hunnit bli 21.30 när jag k...

Presentation

Fråga mig

0 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
21 22 23 24 25
26
27 28 29 30 31
<<< Maj 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS


Ovido - Quiz & Flashcards